2000~2001年在美國當中文助教期間,
常常要花一番唇舌跟老外解釋我的身份:
我是出生在馬來西亞的華人,從小在馬來西亞受教,
學的是中國的簡體字和漢語拼音;
高中畢業後到台灣唸大學,開始學繁體字和注音符號;
我可以聽、說、讀、寫中文,但是我不懂中國歷史和地理,
中國古典名著只讀過《西遊記》,
西方名著讀得比較多,因為大學主修英美文學‧‧‧

有一次,跟一位當時在學校當心理諮商師(來自上海,嫁給美國人)的友人聊起,
她建議我利用這段較空閒的時間,多少補充一點知識,
學校圖書館有不少中文藏書,去借來看吧!
隔天她跟我約見面,遞給我一本書:余秋雨的《文化苦旅》,
我一看就欲罷不能,而且還看到掉眼淚!
可能因為身在異地異文化中,突然有熟悉的文字和文化內容出現,
而且作者又寫得那麼好,明明是枯燥冗長的中國歷史和地理,
卻被他寫得行雲流水,讀著讀著就會不知不覺地被牽動了情感!
我只花了一個晚上就把整本書看完了,但卻沒把書還給朋友,
只要想到就會拿出來翻閱一下,一直保留到返台前才還給她!

也因為被《文化苦旅》觸動到,我之後又看了《紅樓夢》,
還跟有去過大陸當交換學生的我的中文課學生學會打麻將,
想不到吧?!

回台後這些年,只要是余秋雨的著作,我一定不會錯過,
通常我都不捨得買書,只會到圖書館借來看,但他的一定買,
還曾到專賣大陸書籍的若水堂買了一本他學生評論他的書。

今年他在台灣又有新書了,是爾雅出版社出版的《圖文版新文化苦旅》,
共有六本,目前只出了前兩本:《古聖》和《詩人》,
文章內容有做增修刪減,還多了圖片和顏色,
跟十年前讀起來有不一樣的體會!

大陸對他的評論不一,圍繞在他身邊的紛紛擾擾我都沒興趣,
只知道他的文字幫助我更認識中國,
如果你也跟我一樣,想多知道這個國家,
那就從這新版的《文化苦旅》開始吧!

 

(圖片取自博客來網路書店)





歷史上的今天:石頭
創作者介紹
創作者 智慧之家 的頭像
ruthbeh

智慧之家

ruthbeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 3 )